高考语文文言文翻译技巧有哪些

1、将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。——宋代文天祥《指南录后序》

译文:我将把这诗稿收藏在家中,使后来的人读了它,为我的志向而悲叹。

2、用叶者取叶初长足时,用芽者自从本说,用花者取花初敷时,用实者成实时采。——北宋沈括《梦溪笔谈·药议》

译文:用叶的(草药要)选择叶子刚长足的时候(采摘);用芽的(草药),自然应当遵从传统的说法;用花的(草药),(要)选取花刚开时(采);用果实的(草药),(要在)果实成熟时采。

3、大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?——明代张溥《五人墓碑记》

译文:在魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?

4、古之让天子者,是去监门之养而离臣虏之劳也。——战国韩非《韩非子·五蠹》

译文:古代让出天子地位的人,这是离开守门人的生活条件和奴隶的辛苦啊。

5、今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。——两汉司马迁《鸿门宴》

译文:现在项庄拔出剑起舞,他的目标总是在刘邦身上的。

6、此数者用兵之患也,而操皆冒行之。——北宋司马光《资治通鉴·汉纪·汉纪五十七》

译文:这几点都是用兵的大忌啊,但是曹操都冒险使用这些计策。

7、亚父者,范增也。——两汉司马迁《鸿门宴》

译文:亚父这个人,就是范增

8、言之,貌若甚戚者。——唐代柳宗元《捕蛇者说》

译文:他说这些话时,脸色好像很悲哀。

初中翻译文言文技巧

1. 学诗习字法文言文翻译

文言文“六字翻译法” :

1.信:忠于原文内容和每个句子的含义, 不随意增减内容。 2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言 通畅,语气不走样。 3.雅:用简明、优美、富有文采的现代 文译出原文的语言风格和艺术水准来。

留、补、删、换、调、贯

六字翻译法方法指津

一留

凡朝代、年号、人名、地名、书名、器 物名、官职等专有名词或现代汉语也通用 的词,皆保留不动。

例: ⒈赵惠文王十六年 ⒉庐陵文天祥 ⒊汝今得与李、杜齐名。《范滂传》 4.此沛公左司马曹无伤言之。《鸿门宴》 5.与苍梧太守吴巨有旧。

二删

把无实义或没必要译出的衬词、虚 词、偏义复词中无实意的一方等删 去。

如:夫赵强而燕弱 (发语词) 城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词)

师道之不传也久矣

(结构助词)

“其闻道也固先乎吾” (句中停顿助词) (偏义复词) 备他盗之出入与非常也 去来江口守空船 (助词,无译) (音节助词)

填然鼓之

三换

翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。

疏远、信任(单换双)

例: ⒈疏屈平而信上官大夫。

⒉若能以吴越之众与中国抗衡。 中原(古今异义) ⒊天下云集响应,赢粮而景从。 如同云一样(名作状) 4、学而时习之,不亦说乎。 说——悦 (通假字)

字字落实

夫战,勇气也。

大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。

作战,靠的是勇气。

追亡逐北

追击逃亡北方的人。

追击败逃的人。

四调

调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾 语前置、定语后置、状语后置、主谓倒 装等,要按照现代汉语的语法规范调整 语序。

宾语前置 ⒈沛公安在? ⒉蚓无爪牙之利,筋骨之强。定语后置 3.青,取之于蓝,而青于蓝。 状语后置 另外有些不调整就难以理解的句子如互文:

例:⒈主人下马客在船 ⒉秦时明月汉时关

五补:补出文句中省略了的内容(主语、

谓语

2. 含法字的文言文语句及翻译

法 :

古写作“灋”(会意。从“水”,表示法律、法度公平如水的表面;从“廌”(zhì),即解廌,神话传说中的一种神兽,据说,它能辨别曲直,在审理案件时,它能用角去触理曲的人。基本义:刑法;法律;法度) 又有记载云“法”是一种与鹿和牛类似的神兽,在古代人们将它作为断案的工具,每当办案时出现多个嫌疑人的时候,人们通常把它放出来,它如果用犄角顶谁,谁就是罪犯。

1、同基本义

灋,刑也。平之如水。从水,廌所以触不直者去之,从去,会意。——东汉·许慎《说文》

利用刑人,以正法也。——《易·蒙》

惟作五虐之刑曰法。——《书·吕刑》

法者,刑罚也。所以禁 *** 也。——《盐铁论·诏圣》

杀戮禁诛谓之法。——《管子·心术》

礼者禁于将然之前,而法者禁于已然之后。——《大戴礼记》

失期,法当斩。——《史记·陈涉世家》

故治国无法则乱,守法而弗度则悖。——《吕氏春秋·察今》

2、法令;规章;制度

汉法令非行也。——汉·贾谊《治安策》

法不阿贵,绳不绕曲。——战国·墨翟(dí)《墨子》

3、标准;模式/匹夫而为百世师,一言而为天下法。——宋·苏轼《潮州韩文公庙碑》

4、方法;办法

凡用兵之法,全国为上。——《孙子·九变》

其法,用胶泥刻字。——宋·沈括《梦溪笔谈·活板》

古法采草药多用二月八月。——《梦溪笔谈·采草药》

5、尊称佛家的事物

文少保亦以悟大光明法蝉脱。——清·全祖望《梅花岭记》

又如:法施(以佛法度人);法嗣(佛教称继承衣钵的弟子为法嗣。后亦泛指继承人);法界(佛教指整个现象界);法华(佛经名。《妙法莲华经》的简称。佛教主要经典之一)

6.、效法

则文王不足法与?——《孟子·公孙丑上》

不期修古,不法常可。——《韩非子·五蠹》

法其所以为法。——《吕氏春秋·察今》

垂诸文而为后世法。——唐·韩愈《答李翊书》

7、依法处治

[商鞅]将法太子。——《史记·商君列传》

3. 怎样准确的翻译文言文

要想准确地翻译文言文,除认真熟读原文之外,还要掌握翻译六字法。

这六个字是:对、增、删、移、留、换。一、对,即对译法。

也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如: “宋有富人,天雨墙坏。”

(《韩非子.说难》)可译为:宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了。二、增,即增添法。

古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。例如: “齐师伐我。”

(《曹刿论战》)齐国军队攻打我国。三、删,即删减法。

有的文言虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。

属于这两种情况的文言虚词,翻译时则删去。如:夫战,勇气也。

(《曹刿论战》)夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。

四、移,即移位法。将文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。

凡是与现代汉语的句法结构形式不一致的文言句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须将不合现代汉语的语序部分加以调整。例如:战于长勺(《曹刿论战》) “于长勺”应作“战”的状语,应提到“战”前翻译。

五、留,即保留法。凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译。

如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 (《岳阳楼记》)其中的庆历四年、滕子京、巴陵郡,都予以保留。

六、换,即替换法。不少文言文所表示的意义,在现代汉语中不是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去替换。

4. 初中文言文的翻译技巧

1.加字法:即在文言文的某个字上加上个字,以变成词。如:鞭数十,“鞭打”几十下。

2.换字法:即把文言文的某个字换成另一个字,如:鞭数十,鞭打“几”十下。

3.调字法:即把文言文中词组的顺序调换,如:舞于空中,在空中飞舞。

4.补字法:即把文言文中隐蔽的词或字添上,如:作青云白鹤观,“我把它”比作青云白鹤的景观。

5.留字法:即把文言文中的词或字在翻译中留下来。

6.删字法:即把文言文中的词或字在翻译中删去。

5. 文言文翻译,最好字字对译

李灵耀据汴州,公私财赋一皆遏绝,子仪封币道其境,莫敢留,令持兵卫送。

遏绝:阻止禁绝。

道:名用做动,经过。

李灵耀占据汴州作乱,公私财赋过汴州都要阻止禁绝,郭子仪封存的钱币和帛经过他的境内,则不敢扣留,还派士兵护送出境。

其下衷甲愿从,子仪不听,但以家僮十数往。朝恩曰:“何车骑之寡?”

衷甲:在衣服里面穿铠甲。

寡:少

郭子仪的部下请在衣中穿上铠甲一起去,郭子仪不同意,只带十几个家僮前往。鱼朝恩说:“为什么车马随从那么少?”

6. 文言文翻译

元佑初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的宝梵寺游玩。

吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,而穆父在旁边观看过后说:鲁直(山谷的字)的字接近于俗气。山谷问:为什么?穆父说:没有其他原因,只是因为没有看过怀素的真迹。

山谷心里很疑惑,从此不肯再为别人写草书。绍圣中年,山谷被贬住在涪陵,第一次在石扬休家里看到怀素的《自叙》,所以借走回去临摹了很多天,几乎废寝忘食。

自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下的字与元佑年之前的字有很大的不同,山谷这才相信穆父的话不是胡说的。但是穆父已经过世了。

所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法。

初中时,最喜欢语文的文言文课程,古人言语之美令我无法自拔。虽说现在的初中课文跟我上学时有所区别,但是文言文的译读万变不如其中,今天我给大家整理了一些初中文言文翻译的小技巧,当翻译遇到卡顿时,可以对照这几个技巧,帮助自己翻译。

文言文命题思路

知命题,晓动向

1.从考试内容看,文言文测试是“言”“文”并重。这里的“言”,即文言知识,如实词虚词理解、古今词辨析等;“文”主要指对文意的理解。

2.从测试能力看,文言文测试着重考查文言知识的迁移能力和对文意的理解、分析、概括能力。

3.从答案的编制看,文言文测试是题目出在“课外”,答案在“课内”。这里“课外”指“选材”是学生没学过的,题目是没做过的;“课内”的含义:一是指测试的知识是学生“课内”学过的,二是学生可以利用学过的知识加以推断。

4.从考查细节看,考查对事情来龙去脉的理解与把握,考查观点认识的提炼等。

文言文阅读步骤

遵步骤,稳又快

1.浏览全文找主要内容,对于人物传记阅读可围绕人物展开情节,以选记叙性的文字为主;

2.浏览一下最后概括全文的判断题,一般此题要求选出错误的一项,且都是细小的问题。这样读了以后,对全文内容的把握就心中有数了。

3.再读原文,逐个做题。对全文理解得越透彻,做题的`准确率就越高,做题的速度也越快。

留一点思考给后代

翻译4雷区

攻难点,避雷区

雷区一:不明句意

《考试说明》上对于本考点的要求是“理解并翻译文中的句子”,可见其关键是“先理解,后翻译”。即先根据上下文的情境去理解需要翻译的句子的大致意思,弄清楚陈述的对象与相关事件,不要张冠李戴或望文生义。有些考生,不根据上下文去了解句子的意思就贸然翻译,导致出错;有些考生,把不明白的词语一律当作人名或官职名予以穿凿附会,结果弄巧成拙。

例如,2016年新课标全国卷Ⅲ第7题第(2)小题:“又谓珪刚直忠谠,当起用。吏部请如雍言,不报。”

有考生译为“又说珪刚直忠诚老实,应当起用。吏部就请如雍向皇上进言,没有同意”。

这里,不仅关键词语“谠”“报”没有译准,而且将“珪刚直”“如雍”当作人名来理解,实属断章取义和望文生义。

其实,翻译文言句子的前提是理解句意,该句选自选文末尾,大意是说:御史卢雍又认为傅珪刚正忠实,敢于直言,应当起用。吏部按照卢雍的话上奏,没有回复。这里需要弄清楚各分句的主语“谁”(御史卢雍、吏部、皇上)和谓语“怎样”(认为傅珪正直敢言、按照卢雍的话上奏、没有回复)。

雷区二:不懂通假

文言文中常出现通假字。如《鸿门宴》中“旦日不可不蚤自来谢项王”一句,有学生译为“第二天不可以不让跳蚤来感谢项王”。这里不仅错解了“谢”字(文中应翻译为“道歉”),而且误解了“蚤”字(蚤通“早”,意为“早一点”)。

高考中也不乏这类翻译错误。例如,2016年新课标全国卷Ⅰ第7题第(1)小题:“锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎?”有考生将“锡宴不赴”译为“不参加锡宴”。至于什么叫“锡宴”,他也不理解。其实“锡”在这里通“赐”,是“赐予”的意思。“锡宴”指皇帝赐予群臣共同喝酒吃饭。

雷区三:语序不当

文言文翻译的标准是“信、达、雅”。“信”,就是要准确表达原文的意思,不增不漏不歪曲;“达”,就是要明白晓畅无语病;“雅”,就是文辞优美,有表现力。具体翻译时,要将古今意义相同的词语保留下来,省略的成分补充出来,倒装的句子调整过来,等等。

如《师说》中“句读之不知,惑之不解”,有学生不知道该句是宾语前置句,翻译时需要调整顺序,将其译为“句读的不知道,疑惑的不理解”,简直像日本人说中国话,十分别扭。而正确的翻译应是“不通晓句读,解答不了疑惑”。

高考中也常出现这样的翻译问题。例如,2015年新课标全国卷Ⅰ第7题第(1)小题:“吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。”其中“帝中国”省略了介词,即“帝于中国”,意思是“在中国称帝”。该题第(2)小题:“金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。”其中“不吾索”是宾语前置句,应理解为“不索吾”,意思是“没有点名要我”。有的考生却不考虑句子结构,如把第(2)句译成“金人虽然不我求……”。这样翻译,就忽略了文言句式,导致语序不当,语意不顺。

雷区四:“添油加醋”

文言文翻译的原则是“直译为主,意译为辅;字词落实,文从句顺”。可有些考生偏偏喜欢译其大意,甚至“添油加醋”,以致丢分。

例如,2016年新课标全国卷Ⅰ第7题第(1)小题中的“人主有疾,而必使亲临,处之安乎”,

有考生翻译为“别人的君主患病在床,你却要求他亲自出席宴会,你安的什么心啊”。这里将“有疾”译为“患病在床”,其中“在床”的信息属于“添油加醋”。当然,该句的后半句翻译也有问题,“处之安乎”被译为“你安的什么心啊”,属于望文生义。该句应翻译为:“君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗”。

文言文翻译的问题可能还有很多,但主要的还是以上所说的几种情况。要想使文言语句翻译达到“信、达、雅”,根本还在于平时的积累。考试时,避开这些常见的“雷区”,再辅以适当的技巧,相信不难得高分。

隔窗荷花悠然看,心挂子孙6月忧

翻译6绝招

依法行,最可靠

保留法:保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名等。

替换法:有些词语意义已经发展,用法已经变化,在翻译时,应将这些词语换为现代汉语。

删削法:文言文中有些虚词的用法,在现代汉语里没有与之相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,翻译时可删削。

增补法:原句中有省略的句子成分或内容,翻译时要补充出来,使译文通顺。

移位法:由于古今语法的演变,有的句子表达方式古今不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯进行调整。

凝缩法:即将文言文中为了增强气势而使用繁笔的句子简化。

文言文翻译歌诀

歌诀好记,翻译变容易

熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。

字词落实,准确第一;单音词语,双音换替。

国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。

调整语序,删去无义;修辞用典,辅以意译。

推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。

回归原文,检对仔细;文从句顺,翻译完美。

翻译6注意

小心驶得万年船

1.注意古今词义、色彩的变化

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)

译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。

②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)

译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。

③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)

译:(我)派遣军X守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。

2.注意词类活用现象

①一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)

译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)像狗一样坐在屠夫的面前。

②君子死知已,提剑出燕京(为动)

译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。

③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动)

译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!

3.注意有修辞的语句的翻译

①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)

译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防

②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)

译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?

③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)

译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?

4.注意有委婉说法的语句的翻译

①若有从君惠而免之,三年将拜君赐

译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。

②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。

译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,将她嫁给了别人

5.符合现代汉语表达的习惯

①庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)

②死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。

译文:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。

6.注意古汉语特殊的句式

①公之视廉将军孰与秦王?(省略句)

译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害?

②安在公子能急人之困也!(主谓倒装)

译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?

③予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)

译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。

本文来自作者[度浩宇]投稿,不代表鸡脖创新立场,如若转载,请注明出处:https://jcjybjb.com/jb/5478.html

(10)

文章推荐

  • 华农1号青饲玉米有什么特性?

    华农1号青饲玉米由华南农业大学以超甜玉米自交系甜111号为母本,墨西哥类玉米自交系A1为父本杂交育成的单交种。系早熟品种,在生长中表现出较强的远缘杂种优势,根系发达,在pH4.4的酸性土壤上生长良好、抗病力较强,能忍受35℃以上的高温。青饲料产量高为60~90t/平方hm。适应北京以南地区种植。tk

    2025年08月10日
    9
  • 明朝贺英是怎么死的?

    网上有关“明朝贺英是怎么死的?”话题很是火热,小编也是针对明朝贺英是怎么死的?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。明朝贺英是**《冰封:重生之门》的虚构人物,在剧中并没有死,只是突遇雪崩被埋,穿越到了现代。贺英是明朝嘉靖时期的锦衣卫高手,奉命前往天

    2025年09月09日
    15
  • 如何进行老年人安全用药的护理指导

    老年人由于各器官功能及身体内环境稳定性随年龄而衰退,以至会患多种疾病,因而也就会多药合用。老年人的生理点特点是,记忆力减退,学习新事物的能力下降,对药物的治疗目的、服药时间、服药方法常不能正确理解。因此,老年人用药安全管理更应受到特别的重视。本文着重探讨护理人员如何采取有针对性的护理干预,从而进一步

    2025年09月26日
    9
  • 紧急!唐代官厅组织的基本框架和历史成就!

    唐朝(618—907年),是中国历史上统一时间最长,国力最强盛的朝代之一。618年由陇西李氏建立,定都长安。627年,唐太宗李世民登基后开创了“贞观之治”,此后武则天以周代唐。712年,唐玄宗李隆基即位,开创了全盛的“开元盛世”,安史之乱后,国力日趋衰败。唐朝时同突厥、回纥、吐蕃、靺鞨关系密切,对外

    2025年10月26日
    14
  • 安发国际控股集团上市了吗

    没有。根据查询安发国际控股集团官网信息显示,截止时间2023年11月9日,该集团并未在证券交易所挂牌上市,是没有上市的。安发国际控股集团于1998年在有地球上最后一块净土美誉的新西兰创立,是一家经营范围涉及医药工程/生物医药、保健、新饮料、新零售、生态农业等领域的跨国高新技术集团企业。安发国际是怎么

    2025年10月28日
    13
  • 教程开挂辅助“微乐广东麻将有挂吗”2025开挂教程步骤

    ˂pstyle="font-size:16px;font-family:-apple-system,BlinkMacSystemFont,"font-weight:400;color:#1a1a1a;font-style:normal;background-color:#ffffff

    2025年11月01日
    10
  • 教程辅助!“微乐陕西麻将有没有开挂神器”开挂详细教程

     您好,“手机微乐麻将怎么打才会赢这款游戏可以开挂的,确实是有挂的,通过咨询客服安装软件网上科普有关“手机微乐麻将怎么打才会赢”详细分享装挂步骤”话题很是火热,小编也是针对小程序雀神广东麻将挂软件开挂有用吗寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面

    2025年11月02日
    10
  • 开挂辅助工具“微乐河北麻将怎么提高胜率”附开挂脚本详细步骤

    >亲,微乐南昌麻将万能开挂器这款游戏原来确实可以开挂,详细开挂教程1、起手看牌2、随意选牌3、控制牌型4、注明,就是全场,公司软件防封号、防检测、 正版软件、非诚勿扰。2022首推。全网独家,诚信可靠,无效果全额退款,本司推出的多功能作 弊辅助软件。

    2025年11月07日
    5
  • 实测教程”微乐保皇开挂教程!分享用挂教程

    亲,手机跑得快透视软件这款游戏可以开挂的,确实是有挂的,很多玩家在这款游戏中打牌都会发现很多用户的牌特别好,总是好牌,而且好像能看到其他人的牌一样。所以很多小伙伴就怀疑这款游戏是不是有挂,实际上这款游戏确实是有挂的通过添加客服微:本司针对手游进行匹配,选择我们的四大理由:1、软件是一

    2025年11月09日
    8
  • 分享干货“微乐安徽麻将小程序必赢神器免费安装!分享用挂教程

     >>>您好:微乐锄大地怎样免费开挂,软件加微信【】确实是有挂的,很多玩家在微乐锄大地怎样免费开挂这款游戏中打牌都会发现很多用户的牌特别好,总是好牌,而且好像能看到其他人的牌一样。所以很多小伙伴就怀疑微乐锄大地怎样免费开挂这款游戏是不是有挂,实际上这款游戏确实是有挂的,添

    2025年11月09日
    5

发表回复

本站作者后才能评论

评论列表(4条)

  • 度浩宇
    度浩宇 2025年10月09日

    我是鸡脖创新的签约作者“度浩宇”!

  • 度浩宇
    度浩宇 2025年10月09日

    希望本篇文章《高考语文文言文翻译技巧有哪些》能对你有所帮助!

  • 度浩宇
    度浩宇 2025年10月09日

    本站[鸡脖创新]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享

  • 度浩宇
    度浩宇 2025年10月09日

    本文概览:1、将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。——宋代文天祥《指南录后序》译文:我将把这诗稿收藏在家中,使后来的人读了它,为我的志向而悲叹。2、用叶者取叶初长足时,用芽者自从本说,用花...

    联系我们

    邮件:鸡脖创新@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注我们