网上有关“关于的apple一些英语俗语?”话题很是火热,小编也是针对关于的apple一些英语俗语?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
常见apple俗语有:
1、apple polish:讨好,拍马屁,贿赂。美国是个尊师重教的国家,近百年前,美国小学生特别尊敬老师。有些小学生喜欢在老师的桌上放一个擦得鲜亮的苹果,想以此巴结老师。所以,“擦苹果”逐渐产生了贬义。
表示“讨好,拍马屁,贿赂”的意思,用于讽刺那些不顾客观实际,专门谄媚奉承,讨好别人的行为。而“擦苹果的人” 就成了“阿谀逢迎者,马屁精”。
例句:John is such an apple-polisher--he always agrees with whatever the boss says.
约翰是个马屁精,不管老板说什么,他都赞同。
2、apple of discord:祸根;争端。这个习语源自于古希腊神话中“金苹果” 的故事。故事的起因是一位掌管争执的女神厄里斯,因为未受邀请出席婚宴,恼羞成怒中将一颗刻着“属于最美丽者”的金苹果丢进宾客中制造事端。
天后赫拉、智慧女神雅典娜、爱与美之神阿芙罗狄忒作裁判。帕里斯拒绝了赫拉和雅典娜两位女神许下的种种好处,把金苹果判给了阿芙罗狄忒,得到了角色美女海伦,从而导致了十年之久的特洛伊战争。
由此,人们就用apple of discord来喻指“祸根;争端”。例句:The use of the car was an apple of discord between Joe and his wife.该有谁来用这辆车,是乔和妻子争吵的原因。
3、apples and oranges:苹果和桔子。在《圣经》里,人们把所有的果实都叫苹果,亚当和夏娃偷吃的禁果也不例外。这种笼统的叫法,在远古的欧洲大行其道。当时的欧洲人把所有的果实都叫作苹果,其中也包括桔子。
后来为了便于区分,人们才叫苹果为苹果,桔子为桔子。于是英语中就出现了apples and oranges这个短语,表示“不同种类的物与人”,与汉语的“风马牛不相及”有些相似。
例句:Comparing Proust and Prince is like comparing apples and oranges.将普鲁斯特与普林斯两人进行比较,就如同比较苹果和桔子,他们是完全不同的人。
4、Adam's apple:喉结。根据《圣经》记载,上帝造人之初,亚当和夏娃无忧无虑地生活在伊甸园里。园里有一棵树,结着许多令人垂涎欲滴的果实——苹果。上帝告诫两人不要偷吃果实,可是他们听信了蛇的谗言而抵挡不住诱惑,偷吃了禁果。
亚当在惊慌失措中将一个苹果核卡在喉咙里,留下一个疙瘩。作为惩罚,上帝就让这个苹果核永远留在他的喉咙里,成为男性的喉结。这个故事伴随《圣经》代代相传,家喻户晓。后来人们就用Adam's apple表示“男人的喉结”。
例句:I find that your Adam's apple isn't apparent. 我发现你的喉结不明显。
5、apple of love:爱情的苹果。这个习语源于殖民时期的南美洲。当时在秘鲁的丛林中,生长着一种叫“狼桃”的水果。这种水果色泽光亮、鲜艳,形状和苹果十分相似。但人们认为这种水果是一种毒果,没人敢吃,只把它作为观赏植物加以栽培。
后来有人冒着生命危险,勇敢地品尝并证实了它的美味。到了16世纪,英国有一位公爵游历到了秘鲁,非常喜欢这种水果,于是,他把它们带回英国皇宫,作为珍贵的礼品献给他心目中的爱人——当时的英国女王伊丽莎白。
这种水果,实际上就是西红柿。从那以后,西红柿在异国他乡的土地上得到广泛种植,被人们称为“爱情的苹果”。如今,这一短语可喻指“爱情的信物”。
例句:Hey, don't touch that bike. It's my apple of love.嗨,别动那辆自行车。它可是我的爱情信物。
6、apple of one's eye:掌上明珠,心肝宝贝。人们不仅用apple表示“苹果”,还用它来代表“眼睛的瞳孔”。眼睛是人体最重要的器官之一,而瞳孔是眼睛最重要的部分,所以用来代表最受珍爱之物。?
apple of one's eye这一成语出自《圣经》中的一个故事:犹太人先知摩西带领以色列入逃离埃及,历尽千辛万苦,最后终于进入上帝应许的乐土伽南时,他说:上帝保护他们,照顾他们,像自己的掌上明珠一般。
He protected them and cared for them,as He would the apple of His eye.后来人们就用apple of one's eye表示“掌上明珠,心肝宝贝”。例句:His daughter is the apple of his eye.女儿是他的掌上明珠。
新概念英语第二册:第47课课文详解及语法解析
愚公移山的故事,在我国家喻户晓;愚公移山的精神,曾经教育一代又一代人。尤其是遇到困难的时候,很多人都会想起愚公的故事,坚信只要像愚公一样坚持到底,就能取得成功。
The story of great determination and courage in my country, household; great determination and courage spirit, once the education of generations. Especially when faced with difficulties, many people think of the foolish old man's story, firmly believe that as long as the foolish old man as adhere to in the end, we can succeed.
#新概念英语# 导语新概念英语作为家喻户晓的经典之作,它有着全新的教学理念,有趣的课文内容及其全面的技能训练,为广大的英语学习者提供帮助!如果你也想学好英语,又怎能错过新概念英语?下面 为您提供了相关内容,希望对您有所帮助!
课文详注 Further notes on the text
1.A public house which was recently bought by Mr. Ian Thompson is up for sale. 伊恩·汤普森先生最近才买的一个小酒店现在又要卖出去。
(1)在英国英语中,public house指酒馆、酒店,口语中往往缩略为pub:
I had lunch at a village pub.
我在一家乡村小酒店吃了午饭。
(2)up for sale表示“供新概念”,up为形容词,含义为“已提出的”、“供……的”。
2.He told me that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar. 他告诉我有天夜里他怎么也睡不着,因为他听到酒吧里传来一阵奇怪的响声。
(1)从that一直到句尾都是told的直接宾语,其中because引导的原因状语从句说明为什么睡不着的原因。
(2)coming为现在分词,它引导的短语修饰noise,为宾语补足语。它也可以变为从句结构:a strange noise that came from the bar。在一些表示感觉的动词如see,hear,feel,watch,notice 等之后,往往用宾语+宾语补足语这个结构,其宾语补足语既可以是不定式(通常不加to),也可以是现在分词,两者在意义上区别不大,现在分词表示动作正在 发生,不定式则表示动作发生了:
I heard someone knocking at the door.
我听到有人正敲门。
I heard you sing this song yesterday.
昨天我听到你唱这支歌。
(3)bar为酒吧或酒店中卖酒的柜台。
3.…they were on in the morning.……早晨灯都亮着。
on为形容词,表示“开着的”、“接通的”,其反义词为off:
When he arrived home, he found that all the lights were on/ off.
他到家时发现所有的灯都亮着/关着。
Is the TV on? I thought I had turned it off.
电视机是开着的吗?我以为我把它关掉了。
4.He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost
must have drunk the night before. 他还说他发现了5只空的威士忌酒瓶子,这肯定是鬼魂头天晚上喝的。
(1)由于是对已发生的事表示推测,因此must后面要用完成时。
(2)that引导的为间接引语,因此时间状语要变动。直接引语中的时间状语为 last night,转述时变成了 the night before。其他时间状语的变化有:now→then,two days ago→two days before/ earlier,today→that day,tonight→that night,tomorrow→the next/ following day,last night→the night before等。
5.…they will not accept the pub even if he gives it away.……即使他把小酒店白送人,他们也不要。
(1)连词 even if表示“即使”,它引导的让步状语从句含有很强的假定性:
I won't have dinner with him even if he pays for it.
即使是他付钱我也不和他一起吃饭。
(2)give away是个固定短语,其含义之一是“赠送”、“免费给予”:
He gave all his books away to the library.
他把他所有的书都赠给了图书馆。
语法 Grammar in use
复习第36~45课部分语法
在第36~45课的语法中,我们学习了用 going to表示意图、打算或不久即将发生的事;学习了用将来完成时表示到将来某一时刻已经完成的动作;学习了与过去完成时经常连用的连词no sooner…than,hardly… when以及 before;学习了间接疑问句、第2类条件句;学习了表示“必要”、“不必要”的情态助动词must,have(got)to和need;学习了 have+ 名词代替普通动词,can与 be able to的区别和过去完成时中的被动语态。注意以下句子:
Are you going to visit Old Delhi?
你打算去旧德里旅游吗?
I would if I could, but I can't afford it.
如果可能我会去的,但我花不起这笔钱。(第2类条件句)
Did you speak to the manager?
你和经理谈话了吗?
He didn't come, so I didn't have to speak to him after all.
他没来,所以我终究没有必要和他谈。( have to用于过去时表示必要)
I've called a taxi.
我叫了一辆出租车。
You needn't have done that! I'd already called one.
你其实用不着叫!我已叫了一辆了。(need表示必要)
He had no sooner returned than he bought a house.
他刚一回来便买下了一幢房子。(no sooner…than用于过去完成时)
By the end of next year, they will have finished work on the new stadium.
到明年年底,他们将把新体育场建成。(将来完成时,by引导的时间状语常与它连用)
He asked if/ whether Mr. Gilbert' s operation had been successful.
他问吉尔伯特先生的手术是否成功。(间接疑问句)
We had a long walk through one of the markets of Old Delhi.
我们穿过旧德里的一个市场时走了很长一段路。(had a walk = walked)
The plane was then able to rise.
于是飞机可以上升了。(表示成功地完成过去某一动作时只能用 be able to,不用 could)
The wallet had been wrapped up in newspaper and it contained half the money
he had lost.
钱包是用报纸包着的,里面有他丢失的钱的一半。(过去完成时中的被动语态)
关于“关于的apple一些英语俗语?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[凡巧]投稿,不代表鸡脖创新立场,如若转载,请注明出处:https://jcjybjb.com/jb/3159.html
评论列表(4条)
我是鸡脖创新的签约作者“凡巧”!
希望本篇文章《关于的apple一些英语俗语?》能对你有所帮助!
本站[鸡脖创新]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:网上有关“关于的apple一些英语俗语?”话题很是火热,小编也是针对关于的apple一些英语俗语?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够...